不过是剧中角色的名字
再多是编剧技巧上的智慧导师
为何要大题小做 浪费心力
为“爷叔”写一首诗呢
是因为它的发音
让我想到了一个词Yesu
本是人类群戏中的大导演
因着神圣的爱
亲身栽入剧场
毫无半句怨言
你口所出的都是智慧之语
如春雨滋润世间
你谦卑地行过四方
将怜悯赐给万民
使瞎眼重见天日
使瘸腿得以奔跑
使软弱扭变坚强
走迷的羔羊 你愿寻回
失落的钱币 你愿拾捡
拣选愚拙的成为继承者
你上演一场人间大戏
万王之王
滔天巨浪听你指挥
为了救赎世人
你头戴荆棘冠冕 背负十字架
毅然赴死
携我逃离罪恶 与阴间
复活升天
为我预备安全通道
大牧者是你
和平之君是你
生命救主是你
永恒避难所是你
安歇青草地是你
我最坚固的靠山是你
繁花落幕之际
在这万籁俱寂的深夜
我的心啊 你当安宁
是该细细琢磨
到底谁 是我们生命中
真正的那位“爷叔”
基督时报特约/自由撰稿人文章,文中观点仅代表作者立场,供读者参考,基督时报保持中立。欢迎个人浏览转载,其他公众平台未经授权,不得转载!
凡本网来源标注是“基督时报”的文章权归基督时报所有。未经基督时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(jidushibao@gmail.com)、电话 (021-6224 3972) 或微博(http://weibo.com/cnchristiantimes),微信(ChTimes)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。